Wieder zu Hause / Back home

Thursday, June 3, 2010

Ich war ja lange im Krankenhaus. Dort war ich, weil ich an Depressionen leide. Ich wurde mit Medikamenten eingestellt und hatte einiges an Therapien. Eine wichtige Therapie war die Ergotherapie.

I have been in hospital. That was because I suffer from depressions. I got medicines and lots of therapies. One for me important therapy was the occupational therapy.

Dort bemalte ich zuerst ein Stück Glas. Das war sehr neu für mich. Das Bild entspricht meiner damaligen Gefühlswelt. Damals habe ich mich nach Ruhe, Harmonie und Entspannung gesehnt. Die habe ich im Krankenhaus gefunden und bin nun verhältnismäßig stabil.

There I first painted on a glas. That was quite new to me. The picture reflects my feelings very much. I deserved lots of peace, harmony and relaxation. I found them in hospital and am now pretty much stable.


Mein zweites Projekt wurden dann zwei Sockenbretter, von denen ich nun eines fast fertig bemalt habe. Und das schaut so aus:

My second project there were two sock planks (?), of which I finished painting one almost fully. And it looks like this:



Mit Holz zu arbeiten war für mich nicht neu. Es ist nur schon sehr lange her und meine Ausbildung zur Zerspanungsmechanikerin hat mir die Bearbeitung sehr erleichtert.

Working with wood was not really new to me. It is just a while since I did so and my education as a metal cutting mechanic helped me much.

Seit gestern bin ich zu Hause. Meine erste Nacht nach dem langen Krankenhausaufenthalt war schön. Kein Tür-auftreten-beim-Wecken-Geräusch, Radio hören, im Fernsehen schauen, wonach mir der Sinn steht, sitzen auf dem Balkon und die wild wuchernde Rose bestaunen. Selber Essen kochen - heute gibt's bei mir Zucchinis und braune Champignons auf Basmatireis. Und darauf freue ich mich ganz besonders.

Since yesterday I am at home. My first night after being so long in hospital was very nice. No door-opening-at-get-up-time-noise, listening to radio, watch in tv what I want and sitting on the balcony and gaze at the wild growing rose. Cooking lunch myself - today I prepare zucchinis and brown mushrooms on basmati rice.

Für heute Nachmittag steht ein kleines Picknick mit meinem Sohn an. Thien möchte nämlich gern meinen Honig aus Krefeld probieren. Dazu werde ich nachher einen kleinen Obstsalat schneiden, frisches dunkles Brot einpacken, Butter in ein kleines verschließbares Glas streichen, einen Kohlrabi schneiden und besagten Honig einpacken. Und dazu mache ich Apfeltee und fülle ihn in meine Thermoflasche.

For this afternoon I planned a small picknick with Thien. He wants to try my new honey from Krefeld. Therefore I'll prepare a lil fruit salad, pack fresch dark bread, put some butter in a small glas, cut a cabbage turnip and pack the honey. And I'll make warm apple tea.

Außerdem werde ich heute an dem schwarzen Revontuli weiterstricken bis ich keine Lust mehr habe - aber 6 Reihen sollten drin sein. Und wenn ich dann noch kann, stricke ich an meinem Flechtmustertuch weiter. Da muß ich jetzt die Fransen anstricken und dazu werde ich wohl erst mal mein Knäuel Kauni neu wickeln, weil ich die Fransen in der selben Farbe (also ohne Farbverlauf) stricken möchte.

Tja, und das sollte für heute eigentlich reichen.

In addition I planned to work on the black Revontuli until I have no lust though six rows should be possible. And if I can then, I'll knit the braids on my own shawl. I'll have to re-wind the kauni yarn as I want the braids to be in just one colour.

And that's all for today.

Aufträge (Orders)

Sunday, May 23, 2010

Eigentlich wollte ich ja gar keine Aufträge annehmen, aber nun habe ich wirklich schon drei. Nummer eins: ein rabenschwarzer Revontuli für die Tochter der Sozialarbeiterin der Station. Geschafft habe ich bislang die ersten 70 Reihen und es sieht echt super edel aus. Über das Garn kann ich gar nichts sagen. Außer, dass es ein Wolle-Acryl-Gemisch ist. Nadelstärke ist 6,5(!) und ich bin in wenigen Reihen mit Knäuel #2 fertig.

Well, I really didn't plan to take orders, but now I already have three.
Number one: a raven black Revontuli for the daughter of the social worker of the ward. I made it until today to row 70 and it looks really classy. About the yarn I can not tell anything apart from it's a wool-acrylic yarn and I use my 6.5 mm needles. In a few more rows I already have knitted two balls into it.



Nummer zwei: ein Pfauenschweifschal in Beere und Pink für Frau Fink. Sie ist schon lange auf der Station zur Behandlung und sitzt gerne bei mir, wenn ich stricke. Ihre Großmutter hat das auch getan und es hat sie immer sehr beruhigt. Das Garn ist aus 100% Merino und ich habe es von Frau Huppertz bekommen.


Number two: a Feather and Fan Scarf in Berry & Fuchsia for Mrs Fink. She is a patient since long time on the ward and she likes to sit near me when I'm knitting. She told me it always calmed her when her grandmother was knitting and so it today also does. The yarn is 100% Merino and I got it from Mrs Huppertz.


Nummer drei: einen Halsschmeichler für Chris. Er hat einige meiner Werke bewundert und beschlossen, ich soll ihm was Wärmendes für den Hals stricken. Gewählt habe ich dazu das Modell Boneyard Shawl von Stephen West gestrickt aus meinem Rest (58 g) Artyarn von Evilla.

Number three: a Neckerchief for Chris. He saw some of my shawls and decided shortly I have to knit him something warming & cosy for his neck. I've choosen the Boneyard Shawl by Stephen West and my rest (58 g) of Artyarn by Evilla.

Aber ich habe auch wieder was zum Zeigen:

Ich habe mir die Stola DonnaRocco von Birgit Freyer gestrickt. Gestrickt habe ich sie aus Evilla Artyarn.

But I also have something to show off:
I made the stole DonnaRocco by birgit Freyer. The yarn was my Artyarn by Evilla.


Ihr letzter Mystery, das Dreiecktuch MysticGlance, ist mir vor zwei Tagen von der Nadel gehüpft und gespannt. Den Möbius Wave of Colour habe ich zwar schon am Anfang des Jahres beendet aber gleich mal mitgespannt, als ich den MG gespannt habe.

Her last Mystery, the triangular shawl MysticGlance, I finished two days back and blocked it already. The moebius Wave of Colour I finished somewhere by the beginning of this year, but I just blocked it along with the MG.

Und schließlich und endlich hat es auch das erste Tuch für die Sternenkinderaktion geschafft. Garn und Muster hat Birgit zur Verfügung gestellt.

And I could finish the first out of 5 small shawls for the 'Sternenkinderaktion'. Birgit provided yarn & pattern for this project.


Darüberhinaus habe ich beschlossen, am Wettbewerb der Verena Stricken und Filatura di Crosa teilzunehmen und einen Entwurf für ein herbstliches Tuch gemacht. Ich muss jetzt noch die Strickschriften zeichnen, alles mal testen und das Garn bestellen. Es wird eine Sonderfärbung von Frau Huppertz sein. Das Tuch wird dann beim Raveler-Treffen in Backnang zu sehen sein.

Also I decided to take part at the competition of Verena Stricken and Filatura di Crosa and made a design for a Autumn-Shawl. All I now have to do is to draw the charts, test knit them and order the yarn. It'll be a special dyed yarn by Mrs Huppertz. And the shawl will be there at the Raveler Meeting in Backnang.

PS: ich war heute auf dem Flachsmarkt in Krefeld. Dort habe ich mich beim Spinnen versucht und ein Glas Honig und ein wunderschönes Knäuel blaues Merinogarn erstanden.

PS: I went to the Flachsmarkt in Krefeld today. There I tried spinning yarn and bought a glas of honey and a wonderful ball of blue Merino yarn.

Der Igel (The Hedgehog)

Sunday, May 16, 2010

Eigentlich bin ich ja im Krankenhaus. (Seit 5 Wochen) Aber heute war ich zu Hause und wollte 'ein bischen' Hausarbeit machen.
Bei ein bischen ist es auch geblieben. Die Nachbarskinder haben nämlich einen verletzten Igel gefunden. Niemand hat sich getraut den kleinen Kerl aufzusammeln und versorgen zu lassen. Das habe dann eben ich übernommen. Ein Blick auf die Website des Aachener Tierheims und ich hatte die Telefonnummer. Leider war niemand da und ich mußte die Ansage anhören, um die Handynummer der Tierschutzbeauftragten zu bekommen. Sie hat mir dann geraten, den Igel zum Tierarzt zu bringen.
Der hat ihn dann erst mal in Narkose gelegt, um ihn zu untersuchen. Dabei stellte sich heraus, dass der Igel von einem anderen Tier (einem Hund etwa) angefallen wurde und dabei ein Auge und einen Teil vom Gesicht verloren hat. Leider war die Wunde schon ein paar Tage alt, sodass dem kleinen Kerl nicht geholfen werden konnte. Die Tierärztin meinte, ihn von seinem Leiden zu erlösen, sei das Beste. Und das habe ich dann auch machen lassen.

Hier aber noch ein Bild vom kleinen Kerl - von der Schokoladenseite:



Actually I'm in hospital. (Since 5 weeks) But today I went home to do 'a bit' of housework.
Well, it was just a bit. The neighbourkids found a hurt hedgehog. Nobody in my neighbourhood dared to touch it or get it to the vet. So I did. One look to the website of the animal shelter of Aachen to get its phone number. Of course it was closed today. But I got the phone number of the animal protection agent (hope it's the right phrase) and she told me to bring the cute hedghog to the vet.
At the Vet'she got an anaesthesia and they had a look to it. It turned out another pet (a dog maybe) hurt him and he lost one eye and parts of his face. The wound must have been about three days old and she told me best for the lil hedgehog would be to put it down peacefully. And so I agreed.

Sternenkinder

Sunday, April 18, 2010

Vor ein paar Tagen las ich in der Gruppe Knitting-Delight von den Sternenkindern. Ich wollte sofort etwas für die Kleinen tun und lud mir einiges an Informationen von dieser Internetseite herunter:


Zwei Tage später - also heute - lese ich, dass es ein Mystery dazu geben wird und nun will ich erst recht helfen.
Liebe LeserInnen, bitte schaut euch diese Seite an und schaut, ob ihr nicht vielleicht auch helfen könnt bzw. wollt.

Neuer Mystery bei Birgit

Friday, April 2, 2010

Zu einem perfekten Garn gehört auch ein perfektes Muster.

Letztes Jahr habe ich mir aus einer reinen Laune heraus bei Birgit das Garn Lacetime in Lavendel gekauft. Natürlich hatte ich gar keine Ahnung, was genau ich daraus stricken sollte. Ein Tuch oder so sollte es sein, aber was für eins? So lag das Garn in meinem Wollregal und wartete sehr geduldig, tarnte sich super vor der lavendelfarbenen Wand und fiel überhaupt nicht auf. Aber ich wußte ja, dass es da ist.

Gestern hat Birgit dann den ersten Hinweis auf ihr neues Mystery-Projekt hochgeladen und da schlug die Stunde für mein Garn! Zuerst wurde ein Seil gesucht - ich hab aber auch ein Chaos... Dann natürlich die Nadelspitzen. Wo hatte ich die noch gleich gelassen, wenn nicht in der KnitPicks-Tasche? Zu blöd! Die stecken auf dem Flechtmustertuch, dass ich nicht weiterstricken kann, weil mir das Garn ausgegangen ist... Ja, das Garn ist alle und ich muss erst ein neues Knäuel kaufen. *Drop*

Egal. Es geht also nicht voran und ich brauch die Spitzen doch für das neue Tuch. Also schnell die Spitzen abgeschraubt, die Stopper ran und auf an das neue Tuch! Es heißt MysticGlance und ich bin schon seit dem Herunterladen des ersten Hinweises überzeugt, dass es ganz wundervoll aussehen wird!


A perfect yarn deserves a perfect pattern.

Last year, out of a mood, I bought at Birgit's this adorable yarn: LaceTime Lavendel (lavender). Sure I had no idea what to make out of it. A shawl or so, but which? So I stashed it in my yarn shelf where it waited patiently and camouflaged perfectly with my lavender coloured wall. Still I knew it was there.

Yesterday then Birgit uploaded the first clue of her new mystery and the hour of my yarn came with it! First I had to find a cable - well there's actually a chaos... Then the needles. Ummm where did I leave them, if not in the KnitPicks-bag? Darn, they are with my other shawl (Sjal med fledded kant) which I am unable to finish yet 'cause I'm out of yarn. Yeah, I have to buy a new skein for that...
*Dropu*

Anyways. I can't finish it now and I need the needles for the new one! So hurry to unscrew the tips, screw the stoppers on and let's get started with the shawl! It's name by the way is MysticGlance and since I downloaded clue one I am confident it'll be a very beautiful!



Hinweis1 - noch nicht fertig.
Clue1 - not yet finished.

Jetzt ist sie weg!

Thursday, March 25, 2010

Meine Schwester hat nun endlich eine eigene Wohnung - auch wenn noch nicht viel drin stehen dürfte. Dienstag ist sie schließlich umgezogen mit den wenigen Habseligkeiten, die sie bei mir hatte - ein paar Dinge stehen noch im Keller, aber auch die dürften nicht mehr lang dort bleiben. Zuletzt sind wir uns ganz schön auf den Keks gegangen und nun sind wir beide ziemlich froh, dass wir wieder unsere eigenen vier Wände haben. Leider habe ich jetzt extrem viel zu putzen...
Naja, der Frühlingsputz ist eh grad nötig.
Am Wochenende waren wir in Leipzig auf der Buchmesse. ich habe nie zuvor so viele Leute gesehen - es waren bestimmt mehr als Bücher dort! Natürlich waren auch viele Cosplayer dort unterwegs, genauso auch meine Schwester und Thien. Thien natürlich wieder als der süßeste Link, den die Welt je gesehen hat und Kuma ganz männlich als Toshiya von Dir en Grey.


Nachwuchs-Ganondorf-Nervtöter beim Kampf gegen Ganondorf!


Vier Mädels als Dir en Grey (eigentlich sind's fünf...) beim 'rumspacken'
Kuma als Toshiya, Kanoe als Shinya, Zoi als Kaoru und Mini als Kyo (v.l.n.r.)

Gestern war ich nochmal den ganzen Tag im Uniklinikum, wegen zwei Untersuchungen, die mich sowohl Zeit als auch Kraft gekostet haben. Und so ging ich total erledigt in dem Chaos hier zu Bett. Aber erst nachdem meine Schwester wieder nach Hause gefahren ist und ich mit einem lieben Freund telefoniert habe.
Heute also war dann Tag 1 des Frühlingsputzes und geschafft habe ich trotz Unterbrechungen: die Fernsehecke, meinen Schreibtisch, den Balkon (fast fertig) und einen nicht unbeträchtlichen Teil der Wäsche.
Tja und nun blogge ich und installiere meinen Drucker - die CD war weg und das Aufräumen hat sich schon mal sehr gelohnt. Gleich mach ich mir noch einen kleinen leckeren Gries mit Apfelmus und einen Tee und dann geh ich schlafen, glaub ich.
Morgen, wenn Thien in der Schule ist, mach ich den Balkon fertig, putze das Wohnzimmer fertig (der Esstisch steht leider voller Kram, den ich aus meinem Schreibtisch rausgeholt hab), geh kurz beim Arbeitsamt vorbei, weil ich noch Unterlagen abgeben muss, spiele Super Mario Bros auf der Wii an, bevor ich sie wieder an meine Nachbarn zurückgeben muss, und spende eine Runde Blutplasma. Und wenn ich's schaffe, putze ich das Kinderzimmer oder Bad auch noch durch.


Im Auftrag

Monday, March 1, 2010

Meine Mutter hatte es einfach angeleiert:
Stricken für Geld. Jetzt stricke ich mein zweites Teststück, einen Poncho aus ganz flauschigem Garn, für Junghans-Wolle hier in Aachen und freue mich sehr darüber. Wenn ich es diesmal auch zur Zufriedenheit mache, wovon die Damen in der Design-Abteilung inzwischen überzeugt sind, werde ich mich mit einem Klein(st)gewerbe anmelden und auch bei Dawanda eigene Stücke einstellen. Die beiden Stücke werden übrigens im neuen Katalog, der im Sommer/Herbst erscheint, zu bewundern sein. Ich werde dann auch Bilder davon hier zeigen.
Auch ich habe schon ein paar eigene Designs gemacht und warum eigentlich sollte ich nicht ein wenig Geld damit zuverdienen?

Dass ich momentan so selten blogge, liegt allerdings daran, dass ich psychisch etwas sehr angeschlagen bin. Stricken ist jedoch die Konstante in meinem Leben - gleich nach meinem herzallerliebsten Söhnchen. Um wieder ordentlich auf die Füße zu kommen, gehe ich derzeit in die Tagesklinik, die mir auch wirklich gut tut.

Natürlich habe ich auch ein paar Teile seit meinem Strick-Filz-Ausflug fertiggestellt:
Meinen ersten Möbius nach Birgit Freyers Anleitung.
Wieder einmal eine Mütze für den Junior.
Ein ganz flauschiges Teddybärchen mit Krawatte für meine Freundin MiLa.
Ein Babykleid im Auftrag von Junghans-Wolle.
Die ersten Toe-Up-Strümpfe, die ich je gestrickt habe - natürlich für Thien.
Und, nachdem ich lang danach gesucht und es schließlich bekommen habe, ein richtiges Shaun-das-Schaf-Kuschelschaf.
Bilder hab ich diesmal, außer für das Kleidchen, bei Ravelry.
 
crafting kati. Design by Pocket