Rucksack-Update #3

Monday, May 18, 2009

There it is, the backpack almost at the right height:

Da ist der Rucksack, schon fast auf richtiger Höhe:




Today we had loads of Sunshine, it didn't smell from chocolates or ginger bread for a change, the educationists were again on strike and I had to go to the city. So hurry to pack the hand bag, put on the contact lenses and sunglasses on! Of course my knitting stuff had to be with me, too. And so I ended up in the bus with the sunglasses on my nose (instead of the top of the head), the radio play 'Sherlock Holmes and the blue carbuncle' in my ears and knitting one round after the other - naturally stared at by other passengers.

Heute hatten wir richtig viel Sonnenschein, es hat zur Abwechslung weder nach irgendwelchen Schokoladen noch nach Printen gerochen, die Berufspädagogen haben wieder gestreikt und ich mußte in die Stadt. Also schnell die Handtasche gepackt, Kontaktlinsen angezogen und die Sonnenbrille auf! Mein Strickzeug kam natürlich mit. Und so saß ich im Bus mit der Sonnenbrille im Gesicht (statt auf dem Scheitel), das Hörspiel 'Sherlock Holmes und der blaue Karfunkel' in den Ohren und habe eine Runde nach der anderen gestrickt - natürlich wieder einmal von anderen Mitreisenden 'begafft' *gg*

Then fast back home, doin a bit of housework and again knittig while waiting for the kid. But he didn't come back by the time I expected him to be back and I didn't reach anyone in school. So I grabbed my handbag (with the backpack in work) and went to his school - by foot walking exactly the way the bus is taking, but missed him. I called home and who took the call? The short one. I told him to come to the Ponttor (which is actually only 4 bus stops from home) and waited there for him - knitting.

Dann schnell nach Hause, ein bischen Hausarbeit gemacht und wieder gestrickt. Wartenderweise. Weil mein Söhnchen aber nicht rechtzeitig aus der Schule kam und da heute niemand zu erreichen war (wegen dem Streik), bin ich also losgegangen (mit dem Strickzeug in der Hand), um ihn abzuholen. Und hab ihn promt verpaßt. Also zu Hause angerufen, und wer geht ans Telefon? Der Kurze. Ich hab ihm dann gesagt, er soll zum Ponttor kommen (nur 4 Haltestellen mit dem Bus von zu Hause) und hab da auf ihn gewartet - wieder strickenderweise.

We went to the city to get some things and had lunch at McD - we actually don't do that very often - returned to home and bought my son at Aldi a water pistol.

Wir waren dann noch in der Stadt eine Besorgung machen und haben uns Mittag bei McD gegönnt - das mach ich nicht sehr oft - sind nach Hause gefahren und haben Sohnemann bei Aldi schnell noch einen Wasser-Blaster gekauft.



I'm usually against weapons and violence, but in case of water pistols I always made the only exception. Of course the kids had a water battle then. I nice chance to try out the video function here in Blogger. Unfortunately my mobile doesn't support videos with a higher resolution...

Normalerweise bin ich ja gegen Waffen und Gewalt, aber bei Wasserpistolen habe ich immer die einzige Ausnahme gemacht. Klar, dass dann noch eine Wasserschlacht stattgefunden hat. Eine gute Gelegenheit die Videofunktion hier bei Blogger auszuprobieren *fg* Leider macht mein Handy keine sehr hoch auflösenden Videos...



Yeah, and then I had a Cappucchino on my balcony and knitted a few more rounds on the backpack. In about 2-3 days I'll be done with it.

Na ja, ich hab's mir dann mit einem Cappucchino auf dem Balkon bequem gemacht und noch ein paar Runden am Rucksack gestrickt. In circa 2-3 Tagen ist er dann fertig.

Well, I take off the contact lenses now, have a crispbread with butter and then make myself comfortable with the iPod in bed.

So, und jetzt ziehe ich die Kontaktlinsen wieder aus, nasche noch ein Knäcke mit Butter und mach es mir dann anschließend mit dem iPod im Bett bequem *gg*

0 Kommentare:

 
crafting kati. Design by Pocket